盲目的丈夫们
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
展开
imageUrl
imageUrl

资源列表

相关明星

相关作品

终极对弈
电影改编自围棋传说曹薰铉九段(李秉宪 饰)和自己传授毕生所学的弟子李昌镐九段(刘亚仁 饰)之间展开胜负对决的真实故事。
红尾鸽
出品单位: 山西影视(集团)有限责任公                       &nb
可乐山林之多彩的家园
出品单位: 杭州今古时代电影制作有限公司                       &n
孤岛惊魂第二季
夜色浓重,腐烂的尸体上流出来黯黑冰凉的血,死乌鸦蜿蜒覆盖了公路尽头,空气中弥漫着令人窒息的味道,诡异凄厉的惨叫声遍布小岛……这里是泰国的R61猛鬼公路,不断发生着骇人的车祸,被称作是无人生还的死亡之路
蛟斗衡水湖
出品单位: 北京中作影视文化传播有限公司                       &n
幸福卡片
从很小的时候起,妹妹(朱琳 饰)就被父母抛弃成为了孤儿,幸运的是,远在澳大利亚,有一个名叫兰德尔(盖·皮尔斯 Guy Pearce 饰)的绅士出手相助,妹妹才能在孤儿院过上衣食无忧的生活。妹妹从未见过
刺客连线
影片讲述了四位暗杀高手为了一桩未完成的案件汇聚香港。在一个幽闭的环境中上演高度紧张的对决。在这里,谎言被揭穿、暴力掌控一切,《隔山有眼》试图诠释爱与暴力、残忍之间的对抗。并提出终极问题:爱的代价究竟有
火箭第二季0第一季第三季
讲述了从出生起便被人认为是身带诅咒的主人公阿罗,在与家人迁徙到临时村落集合后受到的各种排挤。后通过朋友基亚和其叔叔的帮助,与命运做斗争,以自己的聪明和勇气最终赢得一年一度火箭节比赛的胜利,证明自己是正
夏日纯情
出品单位: 常熟市文广新局、江苏星瑞影业                       &n
北国淘金梦
1898年的加拿大,克朗代克淘金热正持续燃烧。夏末之时,艾米莉·迈耶(妮娜·霍斯)与六位同样来自德国的移民一道,从铁路最北端的阿什克罗夫特火车站出发,向着不久前发现金矿的育空地区道森市进发。为了节省开
警官之妻
一对年轻夫妇和他们四岁的女儿一起住在一个小镇。丈夫是一名警察,经常忙于自己的工作,对自己的妻子和女儿越来越疏远。他们的家庭危机四伏,矛盾随时可能被激化。
魂断疯人院
《魂断疯人院》的故事发生在上世纪的战争年代,围绕女精神病医生静秋无故被强行关押到疯人院的线索展开。江洋饰演的志同内心一直默默喜欢着静秋,虽然他的情感一直被静秋忽视。在静秋伺机为自己寻找精神正常的证据的
御前侍卫
乾隆中期,大清河发大水,胜芳县令李满仓趁机贪污腐败,致使灾情愈加严重。为查看民情,乾隆皇帝带公主及贴身侍卫,微服巡游散州(今霸州)境内号称“胜水荷芳”的胜芳。不料,这一消息被反清复明组织天地会和痛恨清
菲尔斯派特
HBO出品的电视电影。                         &nb
冒牌教练
米拉·乔沃维奇将在著名演技派演员威廉姆·H·梅西的导演处女作《久久戒酒》中饰演一个女酒鬼。               &nbsp
为父寻仇
夏安(西恩·潘 Sean Penn 饰)是一名退休的摇滚乐手,富足和闲适的生活让他逐渐失去了往日的精神和锐气。父亲的病危让夏安来到了纽约,虽然没有见到父亲最后一面,但夏安终于找到了未来的目标。原来,夏
  • 片名:盲目的丈夫们
  • 状态:已完结
  • 主演:萨姆·德·格拉斯,Francelia Billington,埃里克·冯·施特罗海姆,Fay Holderness,Richard Cumming,
  • 导演:埃里克·冯·施特罗海姆,
  • 年份:1919
  • 地区:美国
  • 类型:剧情 爱情 
  • 频道:内详
  • 上映:1919-12-07
  • 语言:英语
  • 更新:2025-04-27 22:04
  • 简介:Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version  The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski)  From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
搜索历史
删除
热门搜索
本地记录云端记录
    暂无播放记录
    加载中
    签到领积分
    签到排行
    奖励规则
    项目积分备注
    每日签到2每日一次
    连签7天5额外奖励
    连签15天15额外奖励
    连签20天30额外奖励
    连签25天50额外奖励
    重要公告

    Hello~

    1.由于BoJu.cc域名污染国内无法访问

    2.启用全新域名BoJu.me

    3.播剧TV端已正式上线。

    4.ios端,安卓端近期也会上线

    为防止本站部分地区被恶意劫持跳转,为保证正常访问本站,请将本地DNS设为223.5.5.5与119.29.29.29

    下载客户端享受急速观影

    《备用网址1》《备用网址2》《加入飞机群》